Россия: 
  8 (800) 7775369 

mail info@china-lawyer.ru

Китай:
 +8618621969669
Москва:
 +7 (495) 6629816 
Владивосток:
 +7 (423) 2025298
Екатеринбург:
 +7 (343) 2372696
skype_6868.png

Составление договоров

 

Составление договоров в Китае

Деятельность нашей компании направлена на то, чтобы сотрудничество наших клиентов с китайскими партнерами приносило наибольшую прибыль без каких-либо потерь. Поэтому мы рады предложить нашим клиентам услугу разработки международных договоров о сотрудничестве любого формата.

 

Зачем нужен договор?

  • Прежде всего, для предупреждения коммерческих споров, либо на случай возникновения спора для максимальной защиты интересов клиента.
  • Для точной фиксации достигнутых договоренностей. Не стоит думать, что китайский партнер Вас поймет с полуслова.

 

Чем грозит отсутствие письменного договора?

При возникновении спорных ситуаций, связанных с непоставкой оплаченного товара либо с поставкой товара ненадлежащего качества, невозможно доказать факт противоправных действий китайского поставщика или нарушение им договоренностей и, соответственно, невозможно привлечь к ответственности за несоблюдение договоренностей.

При наличии документального подтверждения  факта оплаты поставщику в соответствии с Законом КНР «О договорах» сделка считается заключенной, а возникающий по сделке спор подлежит рассмотрению в народном суде КНР по месту регистрации компании-ответчика. Однако данный закон во многих аспектах ссылается на договоренность сторон и не предписывает правила разрешения спора, поэтому необходимо иметь зафиксированные договоренности, чтобы отстоять свои интересы.

Решение коммерческих споров в Китае в судебном порядке требует значительных финансовых и временных затрат, поэтому целесообразнее предупредить проблему, чем ее решать. 

Что необходимо учитывать при подписании договора?

Кто является Вашим контрагентом, кому Вы собираетесь платить по договору: материковая компания или офшорная компания. Китайские производственные предприятия могут иметь аффилированные компании, зарегистрированные в Специальном Административном Районе Гонконг, зачастую имеющие схожее название на английском языке. Это не является противозаконным – данные компании используются для минимизации налогового бремени и увеличения прибыли. Однако гонконгскую компанию на практике сложно привлечь к ответственности за невыполнение обязательств по договору,  так как она имеет офшорный статус при ведении деятельности за пределами юрисдикции регистрации (а материковый Китай и Гонконг – это две разные правовые и налоговые юрисдикции).

Важно помнить, что договор считается заключенным только после его подписания и скрепления печатями всеми сторонами договора.  Если на договоре стоит фальшивая печать, или договор подписан должностным лицом без права подписи, договор может быть признан недействительным.

Также обратите внимание, что при возникновении претензий к китайскому поставщику важно иметь подтверждение того, что Ваша сторона выполнила свои обязательства  по договору в части оплаты: в документах, подтверждающих факт оплаты (платежных поручениях) должны быть указаны наименования плательщика и получателя платежа, совпадающие с наименованиями Покупателя и Продавца в договоре. В противном случае при непоставке товара Продавец будет утверждать, что оплата по договору им не была получена.  

 

Как происходит разработка договора? 

Мы готовим проект договора, учитывая особенности Вашей сделки, включаем пункты по Вашему требованию, а также обязательные пункты в соответствии с законодательством, которые гарантируют защиту Ваших интересов в случае возникновения спора. Кроме этого, договор разрабатывается с целью максимально предотвратить возникновение самого спора, так как в Законе КНР «О договорах» в отношении многих вопросов предписано поступать «в соответствии с договоренностью сторон». 

Стоимость услуги по составлению основной части договора на двух языках - 500 долларов США.  Если к договору необходимо будет составить приложения с техническими характеристиками, описаниями товара или иной предоставленной Вами информацией по предмету договора, стоимость их перевода будет согласовываться отдельно в зависимости от объема, сложности и срочности (от 20 до 50 долларов США/страница). Также работа по согласованию технических характеристик или иных условий с контрагентом, в случае необходимости, также будет оплачиваться отдельно. 

Разработка договора в пределах 8 страниц (полная версия на обоих языках) и согласование с Заказчиком занимают 5 рабочих дней. В течение нескольких дней мы предоставляем русскую версию договора на утверждение. Если какие-то вопросы необходимо в процессе разработки согласовывать с китайским контрагентом, то время зависит от скорости предоставления им информации. Затем к утвержденной русской версии мы добавляем перевод на китайский язык.

При составлении договора мы советуем нашим клиентам использовать два языка, носителями которых являются стороны договора. При использовании общеупотребимого английского языка, неродного для подписантов договора, нередко возникают разночтения в интерпретации тех или иных пунктов, сосбенно если это касается характеристик товара, требований к качеству и критериев брака. После получения товара, отличного от ожидаемого, оказывается, что под указанным в договоре поставщик имел в виду именно то, что он поставил. 

Наши квалифицированные струдники - носители и русского, и китайского языков - обеспечат идентичность обоих вариантов договора, понятных для сторон. 

Правильно составленный договор является гарантией отсутствия проблем в будущем. Мы составим и проанализируем любые договоры и соглашения. Вы получите профессиональную помощь при решении следующих вопросов:

  • согласование вида и текста договора, максимально отвечающего вашим интересам;
  • анализ юридических рисков и сведение их к минимуму;
  • установление всех значительных аспектов сделки;
  • правовой анализ иных документов, касающихся сделки, чтобы интересы клиента учитывались в полной мере.

Если договор был составлен вашими контрагентами, мы выполним правовой анализ договора на предмет обнаружения каких-либо «подводных камней». В случае необходимости наши юристы внесут изменения в некоторые пункты и положения договора.

 

Почему эффективнее предупредить проблему, чем ее решать? 
Стандарты печатей китайских предприятий

 
Юрист в Китае
Безопасность сделок
Информация
Контакты

Copyright © 2009-2017 Vector Trade Limited

Сайт от Мегагарупп - Ваш успех в онлайн
Rambler's Top100 Яндекс.Метрика
Контакты:  
Адрес в Китае:  

Office B901, Tomson Center, 188 Zhangyang Rd, Pudong New Area, Shanghai, China
上海市浦东新区张杨路188号汤臣中心B栋楼901室

Адрес в России:   г. Москва, Ленинский проспект 96, офис 124-126, Бизнес-центр "Квартал"

 Директор по правовым   вопросам,  
юрист  


Шупейко Наталья Владимировна
Телефоны:  
Москва:   8 (495) 662-98-16 (добавочный 12) 
Екатеринбург:   8 (343) 237 26 96 (добавочный 12)
Шанхай:   +86 135 2499 90 59
E-mail:   info@china-lawyer.ru
На верх